検索してはいけない言葉の「Airplane Mechanic Jet Engine」を検索しました。
検索すると、飛行機のジェットエンジンが血塗れになっている画像が出てきます。
Airplane Mechanicとは、飛行機整備士という意味です。
spyleakというサイトに画像が多数掲載されていました。
参考としてURLを載せておきます。
https://spyleak.wordpress.com/2015/07/29/hello-world/
他に、RedditというSNSサイトにも画像が多数掲載されていましたので、併せて載せておきます。
https://www.reddit.com/r/MorbidReality/comments/lwusgg/aftermath_of_a_mechanic_who_was_sucked_into_one/
事故の詳細
この事故に関して、spyleakに詳細が記載されていました。
過去に、CNN日本語版でも報道されていたようです。
https://web.archive.org/web/20060126235442/https://www.cnn.co.jp/usa/CNN200601170014.html
他に、米国運輸安全委員会(National Transportation Safety Board)のサイトにも詳細が記載されていました。
https://www.ntsb.gov/_layouts/15/ntsb.aviation/brief2.aspx?ev_id=20060131X00140&ntsbno=DFW06FA056&akey=1
複数サイトから情報をまとめます。
・こちらの事故が起きた日付は2006年1月16日で、場所はアメリカのテキサス州にあるエルパソ国際空港です。
・事故で亡くなった人物は、コンチネンタル航空のサプライヤーのうちの1社であるジュリーズ・エアクラフト・サービス社に勤めていた整備士(事故当時64歳)です。
・ボーイング737型機は、エルパソ国際空港からテキサス州ヒューストンに向けて出発する準備をしていました。
・副操縦士が飛行前点検を実施した際に、右エンジン下に液体が溜まっていることを確認しました。機長と副操縦士は再検査し、オイル漏れの可能性という見解で一致した為、整備士3名が出動し、調査をすることとなりました。
・オイル漏れを確認する為にエンジンを試運転していたところ、整備士のうちの1人が誤って吸い込まれてしまったそうです。
・テキサス州エルパソ郡の検死官は、事故の性質と遺体の状態から ”検死や毒物検査は不可能である” と述べています。
・機長、副操縦士、客室乗務員3名、乗客114名に怪我はありませんでした。
・この事故により、ボーイング社の広報担当者は「このような事故は稀だが、過去に起きた例もある」とした上で、「安全管理の責任はコンチネンタル航空にある」という見解を示しています。
・この事故後、コンチネンタル航空は下記による安全強化策を講じました。
安全強化策内容を引用します。
— An interface system requiring coordination and communication with the appropriate Maintenance Control Center by mechanics and the airline’s System Operations Control Center by pilots prior to engine runs.
— A series of checklists to coordinate communication and documentation between flight crew pilots, mechanics, and the System Operations Control Center prior to performing any required engine run.
— Requirements and a maintenance training system to include an enhanced Contract Maintenance training syllabus utilizing Computer Based Training (CBT) technology.
— An Enhanced Engine Safety Training Video to highlight the hazards of running engines. This video was made mandatory viewing for all maintenance providers.
— Evaluation and audit checklists for contract and on-call maintenance providers. The checklists were included in the GMM.
— Policies and procedures for Flight Operations in support of engine run procedures at non-maintenance stations.
— The airline purchased an additional 23 safety lanyards following the accident and reinforced procedures for their optional use.
https://www.ntsb.gov/_layouts/15/ntsb.aviation/brief2.aspx?ev_id=20060131X00140&ntsbno=DFW06FA056&akey=1
— エンジン始動前に整備士は適切なメンテナンスコントロールセンターと、パイロットは航空会社のシステムオペレーションコントロールセンターとの調整とコミュニケーションを必要とするインターフェースシステム。
— エンジン始動に先立ち、パイロット、整備士、システム・オペレーションズ・コントロール・センター間のコミュニケーションと文書化のための一連のチェックリスト。
— コンピュータベースのトレーニング(CBT)技術を利用した契約メンテナンスのトレーニングシラバスを含むメンテナンストレーニングシステムの要求事項およびトレーニングシステム。
— エンジン稼働の危険性を強調したエンジン安全トレーニングビデオの充実。このビデオは、すべてのメンテナンスプロバイダーに視聴が義務付けられた。
— 契約およびオンコール保守業者のための評価および監査チェックリスト。このチェックリストはGMMに含まれている。
— 非整備ステーションでのエンジン作動手順をサポートするための飛行業務に関する方針と手順。
— 事故後、23本のランヤードを追加購入し、オプションで使用する手順を強化。
DeepLを元に翻訳
因みに、コンチネンタル航空はユナイテッド航空に経営統合されて、2012年3月に完全消滅してしまいました。
コメント